News2
05
2025-09
翻译是影视翻译
翻译是一门既具艺术又具技巧的工作。它要求译者具备扎实的语言功底、深厚的文化素养和敏锐的洞察力。同时,...
31
2025-08
中文则要翻译出来,使其表达更加地道;英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词;有些英语中的名词在译为...
翻译的提高需要的是大家真正拿题进行反覆操练,只有练习才能发现自己的问题,在操练中也可以学习借鉴一些翻...
10
避免使用易混淆的词语和汉语翻译不同,英语中有些词语会含有多种意思,所以在合同翻译时要避免使用这些易混...
注意翻译的严谨性。国际商务合同在翻译中最注重的就是专业性以及兼容性。做到严谨的翻译才能让合同中的内容...
06
英语翻译技巧 1、增译法 指根据英汉 两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增...
翻译语言的主要标准 1、翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠...
11
2025-07
术语翻译:名词、术语的汉译,一般采用我国汉文典籍和文献中已经出现过的或前人已经汉译过的,因循前作,约...
注册账号 | 忘记密码